TV correspondents cannot pronounce for their lives
Over the past two months, I have been regularly following the CNN-IBN live feed on their website ibnlive.com
With the nearly 10.5 hour difference in time between India and NYC, I catch up on the late night news daily while I am at work. 95% of the time it is just listening to the audio while I am working away on the computer. In this scenario, there is a glaring deficiency that has left me dumbfounded.
All the correspondents on that channel have some of the worst diction and pronunciation of english words that I have ever heard. In most cases the anchors and the correspondents cannot pronounce regularly used words, forget proper nouns.
I am not trying to be a snob, but I would expect that one of the premier channels in the country can at least screen its personnel that they can speak correctly. Most times when we see visuals and the audio is just an accompaniement, the deficiencies in the spoken word is not glaring. However, turn off the video and just listen to the audio and you will know what I mean.
A lot of the anchors also indulge in histrionics that are in poor taste. Using tonal modulation to sensationalise even the most basic question or rhetoric shows a certain shallowness in content and delivery of news.
Rajdeep Sardesai, who heads this channel, should take steps to really correct this malady if CNN-IBN wants to be taken seriously.
Not only is the pronunciation all awry, so is the accent. Its neither an Indian accent nor is it a call-center accent. Its funny that in a country where we have millions who speak the US-English for their livelihood, a news channel cannot get the best of them to stand in front of the camera, instead of behind a telephone receiver.
Do you think that I am being unreasonabl and a snob, or is this something that is important to you too ??